Defrazeologizacja

Defrazeologizacja – zjawisko polegające na użyciu związku frazeologicznego lub jego części w znaczeniu dosłownym, wynikającym z budowy związku; odpowiednik deleksykalizacji wyrazów[1]. Następuje to w wyniku naruszenia ustabilizowanej postaci frazeologizmu (strukturalnej i semantycznej)[2]. Do defrazeologizacji dochodzi wskutek samodzielnego rozwoju składników związku lub w trakcie aktualizacji (odtwarzania, uzmysławiania) bezpośredniego znaczenia składników[3]. Może być zarówno efektem omyłki, jak i celową grą językową[4].

Przypisy

  1. Piotr Müldner-Nieckowski, Ważniejsze pojęcia z zakresu FRAZEOLOGII i nauk pokrewnych [online], Frazeologia.pl, 2013 [dostęp 2019-08-24].
  2. Salah Mejri, Figement, défigement et traduction. Problématique théorique, [w:] Mogorron P. Huertas, Salah Mejri (red.), Figement, défigement et Traduction, Alicante: Universidad de Alicante, 2009 (Rencontres méditerranéennes 2), s. 153–163 (fr.).
  3. Jozef Mlacek i inni, Frazeologická terminológia, Bratislava: Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov, 1995, ISBN 80-85697-19-X, OCLC 40680603 (słow.), hasło „defrazeologizácia”.
  4. Adam Kalbarczyk, Dariusz Trześniowski, Dariusz Chemperek, Nowe zrozumieć tekst - zrozumieć człowieka : Dwudziestolecie międzywojenne (awangarda) - powojenna nowoczesność, wyd. 2. zm., Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, 2015, s. 310, ISBN 978-83-02-14401-1, OCLC 922238579.