Dzielna Mysz
![]() | |
| Gatunek | |
|---|---|
| Kraj produkcji | |
| Oryginalny język | |
| Liczba odcinków | |
| Liczba serii |
10 serii |
| Spis odcinków | |
| Produkcja | |
| Reżyseria |
Brian Cosgrove |
| Scenariusz |
Mike Harding, Brian Trueman |
| Muzyka |
Mike Harding |
| Czas trwania odcinka |
5–25 min |
| Pierwsza emisja | |
| Data premiery | |
| Stacja telewizyjna |
Boomerang 2005-2009 |
| Lata emisji |
1981-1992 |
Dzielna Mysz (oryg. DangerMouse, 1981–1992) – brytyjski serial animowany emitowany w latach 1981-1992, zaś w Polsce od 5 czerwca 2005 do 31 stycznia 2008 emitowany był na kanale Boomerang w wersji oryginalnej, a od 1 lutego 2008 serial został zaopatrzony w polski dubbing, którego emisja trwała do września 2009. Wcześniej został wydany na kasetach VHS z polskim lektorem i emitowany na kanale TV Puls w wersji z lektorem, którym był Piotr Borowiec.
W 2015 roku serial doczekał się kontynuacji, która jest produkowana do dziś przez brytyjską stację telewizyjną dla dzieci CBBC.
Bohaterowie
- Dzielna Mysz – największy tajny agent wśród gryzoni. Ze sposobu działania podobny do Jamesa Bonda. Na prawym oku nosi czarną opaskę. W sytuacjach bez wyjścia mówi do asystenta: Pamiętaj, Pimpku, że jesteś Brytyjczykiem!
- Pimpek – niezdarny chomik z lekką nadwagą. Jest nieco uciążliwym, lecz wiernym asystentem Dzielnej Myszy. Nosi duże okulary. Jest trochę pomiatany przez innych.
- Pułkownik K. – szef Pimpka i Dzielnej Myszy. Ma czerwone oczy.
- Baron Silas Greenback – stary ropuch. Jest uzależniony od cygar. Ma zwierzątko, kameleona. Do swego sługi zwraca się Ty gamoniu!
- Stilleto – włoski kruk, sługa barona. Obraża pana za plecami.
- Narrator – naprawdę ma na imię Horacy. Jest bardzo marudny.
- Hrabia Kaczula – pojawia się w odcinku Powrót Hrabiego Kaczuli. Ma swoją kreskówkę w tej samej wytwórni.
Wersja polska
Wersja polska: Sun Studio Polska
Dialogi:
- Anna Wysocka,
- Anna Izdebska
Wystąpili:
- Wojciech Paszkowski – Dzielna Mysz
- Tomasz Kozłowicz – Pimpek
- Zbigniew Suszyński –
- Stilleto,
- Narrator / Horacy
- Grzegorz Wons –
- Baron Greenback,
- Pułkownik K
- Jarosław Domin – Hrabia Kaczula (odc. 24)
Lektor tytułów odcinków: Tomasz Kozłowicz
Lektor tyłówki: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
| N/o | Polski tytuł (dubbing) | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Wredne Roboty | Rogue Robots |
| 02 | Kto ukradł kobzy? | Who Stole the Bagpipes? |
| 03 | Problemy z duchami | Trouble with Ghosts |
| 04 | Uciekające kurczaki | The Chicken Run |
| 05 | Marsjański atak | The Martian Misfit |
| 06 | Maszyna życzeń | The Dream Machine |
| 07 | Król fuszerki | Lord of the Bungle |
| 08 | Śmieszna Pułapka | Die Laughing |
| 09 | Świat maszyn | The World of Machines |
| 10 | Stacja lodowa wielbłąd | Ice Station Camel |
| 11 | Plaga piramid | A Plague of Pyramids |
| SERIA DRUGA | ||
| 12 | Dzielna Mysz kontra budyń | Custard |
| 13 | Bliskie spotkania dziwnego stopnia | Close Encounters of the Absurd Kind |
| 14 | Pojedynek | The Duel |
| 15 | Mydliny | The Day of the Suds |
| 16 | Pechowe oczko żółtego bóstwa | The Bad Luck Eye of the Little Yellow God |
| 17 | Cztery zadania Niebezpiecznej myszy | The Four Tasks of DangerMouse |
| SERIA TRZECIA | ||
| 18 | Plaga Pułkownika K | The Invasion of Colonel ’K’ |
| 19 | Dzielna Mysz ratuje świat... Raz jeszcze | DangerMouse Saves the World… Again |
| 20 | Piłka z antypodów | The Odd Ball Runaround |
| 21 | Dziwny przypadek autobusu widmo | The Strange Case of the Ghost Bus |
| 22 | Wyprawa do Ameryki | Trip To America |
| SERIA CZWARTA | ||
| 23 | Ganianie za wiatrem w polu | The Wild, Wild Goose Chase |
| 24 | Powrót Hrabiego Kaczuli | The Return of Count Duckula |
| 25 | Czy ten demon szuka guza? | Demons Aren’t Dull |
| 26 | Mysz sprzed milionów lat | 150 Million Years Lost |
| 27 | Planeta kotów | The Planet of the Cats |
| 28 | Co cztery głowy to nie dwie | Four Heads Are Better than Two |
| 29 | Wieża strachu | Tower of Terror |
| 30 | Rządy magicznej kości | The Great Bone Idol |
| 31 | Wróg publiczny Numer 1 | Public Enemy No. 1 |
| SERIA PIĄTA | ||
| 32 | Zaginiona komora | Long Lost Crown Affair |
| 33 | Smok nieprzyczajony, nieukryty | By George It’s a Dragon |
| 34 | Gdzie Pimpków stu? | Tiptoe through the Penfolds |
| 35 | Wyprawa na Księżyc | Project Moon |
| 36 | Epoka lodowcowa zacznie się o północy | The Next Ice Age Begins at Midnight |
| 37 | Kosmici przybywają | The Aliens are Coming |
| 38 | Zdalnie sterowany chaos | Remote-Controlled Chaos |
| 39 | Sprzedawca gadżetów | The Man from Gadget |
| 40 | Zabawa z czasem | Tampering with Time Tickles |
| 41 | Siła Nero | Nero Power |
| SERIA SZÓSTA | ||
| 42 | Dawno temu w średniowieczu | Once Upon a Time Slip |
| 43 | Wiwa Dzielna Mysz | Viva DangerMouse |
| 44 | Zagraj to jeszcze raz Wufgang | Play it Again, Wufgang |
| 45 | Słuchajcie, słuchajcie | Hear, Hear |
| 46 | Mnożąca się bajka | Multiplication Fable |
| 47 | Szpieg, który się przeziębił | The Spy Who Stayed in with a Cold |
| 48 | Białe dziwadło | It’s All White, White Wonder |
| 49 | Uciekajcie, szkoda zegara | The Hickory Dickory Dock Dilemma |
| 50 | Uciekający samochód | What a Three-Point Turn-Up for the Book |
| 51 | Kwark! Kwark! | Quark! Quark! |
| 52 | Chłodne przyjęcie w alpach | Alping is Snow Easy Matter |
| 53 | Aaaaaa! Pająki giganty! | Aaargh! Spiders! |
| 54 | Porwana rezydencja | One of Our Stately Homes is Missing |
| 55 | Popołudnie z Straszkowilkołakiem | Afternoon Off – With the Fangboner |
| 56 | Strzeż się meksykańskiego mleczarza | Beware of Mexicans Delivering Milk |
| 57 | Kotostrofa | Cat-Astrophe |
| 58 | Dobrzy, źli i niewidoczni | The Good, the Bad and the Motionless |
| 59 | Statuy | Statues |
| 60 | Zegar kontatakuje | The Clock Strikes Back! |
| 61 | Paskudna herbatka | Ee-Tea! |
| 62 | Fasolowy bandyta | Bandits, Beans and Ballyhoo! |
| 63 | Zwinęliście dobrą książkę | Have You Fled Any Good Books Lately |
| 64 | Czy on, to Faraon? | Tut, Tut, It’s Not Pharaoh |
| 65 | Zagubieni, znalezieni i zaczarowani | Lost, Found and Spellbound |
| 66 | Pimpek, B.F. | Penfold, B.F. |
| 67 | Mechaniczne zamieczanie | Mechanized Mayhem |
| 68 | Wyprawa do ziemskiego jądra | Journey to the Earth’s… ’Cor |
| SERIA SIÓDMA | ||
| 69 | Dzielna Mysz w Orient Expresie | DangerMouse on the Orient Express |
| 70 | Ultra sekretny sekret | The Ultra Secret Secret |
| 71 | Kaczula spotyka Frankenstrata | Duckula Meets Frankenstoat |
| 72 | Podróż do studni życzeń | Where There’s A Well There’s A Way |
| 73 | Świat się wali | All Fall Down |
| 74 | Zmiana przypływów | Turn Of The Tide |
| SERIA ÓSMA | ||
| 75 | Uwaga! Gremliny | Gremlin Alert |
| 76 | To ci zdjęcie | Cor! What a Picture |
| SERIA DZIEWIĄTA | ||
| 77 | To co widzę jest na literę… | I Spy With My Little Eye |
| 78 | Tajemnica Wielkiej Stopy | Bigfoot Falls |
| 79 | Przekręt ze Statuą Wolności | The Statue of Liberty Caper |
| 80 | Pimpek odmieniony | Penfold Transformed |
| 81 | Widma z widokiem | A Dune With a View |
| 82 | Don Kojot i Sancho Pimpek | Don Coyote and Sancho Penfold |
| SERIA DZIESIĄTA | ||
| 83 | Obłędny atakuje! | Crumhorn Strikes Back! |
| 84 | Mrówki, drzewa i o jejku, jejku | Ants, Trees and… Whoops-A-Daisy |
| 85 | Nie oczekiwana zmiana ról | There’s A Penfold In My Suit |
| 86 | Pusta strona | Rhyme And Punishment |
| 87 | Koszmarne poduszki | Pillow Fright! |
| 88 | Ciężka sprawa | Heavy Duty |
| 89 | Intergalaktyczne 147 | The Intergalactic 147 |
Linki zewnętrzne
- Dzielna Mysz w bazie IMDb (ang.)
- Dzielna Mysz w bazie Filmweb
