Ethiopia hoy dess ibalish
![]() Herb Etiopii | |
| Państwo | |
|---|---|
| Tekst |
wiele osób |
| Muzyka |
Kevork Nalbandian |
| Lata obowiązywania |
1930-1975 |
| Ethiopia hoy dess ibalish | |
Ethiopia hoy dess ibalish – hymn państwowy Etiopii w latach 1930-1975. Słowa napisano kolektywnie, a muzykę skomponował Kevork Nalbandian. Hymn został po raz pierwszy wykonany podczas koronacji cesarza Hajle Syllasje I.
Transkrypcja oficjalnych słów amharskich
| Oryginalny zapis | Transkrypcja |
|---|---|
| ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ | Ethiopia hoy dess ibalish |
| በአምላክሽ ኃይል በንጉሥሽ | Beamlakish hail benegoosish |
| ተባብረዋልና አርበኞችሽ | Tibaberewal arbanyotchish |
| አይነካም ከቶ ነጻነትሽ | Ayennakam ketto netsannatesh |
| ብርቱ ናቸው ተራሮችሽ | Bertoo natchoha terarotchish |
| አትፈሪም ከጠላቶችሽ | Ateférim ketelatotchish |
| ድል አድራጊው ንጉሳችን | Del adraguioo Negoosatchin |
| ይኑርልን ለክብራችን | Yinoorellen lekebratchin |
| ብርቱ ናቸው ተራሮችሽ | Bertoo natchoha terarotchish |
| አትፈሪም ከጠላቶችሽ | Ateférim ketelatotchish |
| ድል አድራጊው ንጉሳችን | Del adraguioo Negoosatchin |
| ይኑርልን ለክብራችን | Yinoorellen lekebratchin |
Linki zewnętrzne
- Hymn Etiopii (menu rozwijalne "Amharic lyrics (Romanization)" w prawym dolnym rogu) (amh.)
- Hymn Etiopii - nuty (amh.)
- Hymn Etiopii - MP3 (amh.)
.svg.png)