Hanna Makurat-Snuzik
![]() | |
| Zawód, zajęcie |
profesorka Uniwersytetu Gdańskiego, poetka, tłumaczka, językoznawczyni, badaczka języka kaszubskiego, slawistka, filozofka |
|---|---|
| Strona internetowa | |
Hanna Makurat-Snuzik – profesorka Uniwersytetu Gdańskiego i wykładowczyni Uniwersytetu WSB Merito w Gdańsku i we Wrocławiu, doktor habilitowana nauk humanistycznych z zakresu językoznawstwa[1] (2019), uzyskała stopień doktora w dwóch dyscyplinach: językoznawstwo (2012) i filozofia (2024)[2]. Polska poetka, tłumaczka, językoznawczyni, badaczka sztucznej inteligencji, filozofka, etyczka AI, badaczka przekładu, anglistka, slawistka, poliglotka, badaczka języka kaszubskiego, szkoleniowiec kadry dydaktycznej.
Życiorys
Absolwentka czterech filologii (polonistyki, anglistyki, slawistyki, rusycystyki) i filozofii[3].
Opublikowała ponad 150 artykułów naukowych z zakresu lingwistyki i filozofii. Obecnie prowadzi interdyscyplinarne badania naukowe nad sztuczną inteligencją, łączące filozofię i lingwistykę oraz etyczne zastosowania narzędzi SI w dydaktyce, badaniach naukowych i przekładzie[4]. Inne prace badawcze podejmowane dotychczas przez Hannę Makurat-Snuzik dotyczyły m.in. przekładoznawstwa[5], związków filozofii i przekładu[6], dydaktyki[7], bilingwizmu, a także kaszubszczyzny.
Autorka pierwszej w historii pracy doktorskiej napisanej po kaszubsku, obronionej w 2011 r.[8], a także pierwszej pracy magisterskiej napisanej po kaszubsku[3]. Napisała również książkę Gramatika kaszëbsczégò jãzëka, będącą pierwszym normatywnym opracowaniem gramatycznym współczesnej kaszubszczyzny standardowej[9][10]. Druga rozprawa doktorska Hanny Makurat-Snuzik pt. Przekład w relacji do tekstu wyjściowego i do rzeczywistości pozajęzykowej. Wybrane ontologiczne i epistemologiczne aspekty tłumaczenia, obroniona w dyscyplinie filozofia w 2024 r., dotyczy filozoficznych aspektów przekładu.
Była ekspertem Ministerstwa Edukacji Narodowej (2016–2017), współpracownikiem Centralnej Komisji Egzaminacyjnej w Warszawie (2009–2020),egzaminatorką na państwowych egzaminach certyfikatowych z języka polskiego jako obcego (2028–2022); w 2021 r. została wpisana na listę egzaminatorów uprawnionych do pełnienia funkcji przewodniczących komisji egzaminacyjnych na egzaminach certyfikatowych z języka polskiego jako obcego.
Zajmuje się też edukacją akademicką i tutoringiem, a także etycznym wykorzystywaniem sztucznej inteligencji w dydaktyce. Prowadzi szkolenia dla kadry dydaktycznej w Centrum Doskonalenia Dydaktycznego i Tutoringu UG[11].
Prowadziła wykłady gościnne na wielu uczelniach w kraju i za granicą, m.n. na Uniwersytecie w Breście, na Uniwersytecie Friedricha Schillera w Jenie, na Uniwersytecie w Lipsku, na Uniwersytecie Karola w Pradze.
Członek Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego i Instytutu Kaszubskiego[12].
Autorskie i współautorskie książki naukowe
Hanna Makurat-Snuzik (2019), Problemy przekładu na język zdominowany. Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego. Na przykładzie translacji dzieł literatur słowiańskich na język kaszubski, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Adela Kożyczkowska, Hanna Makurat, Renata Mistarz, Tomasz Rembalski (2017), Teoretyczne konteksty edukacji kaszubskiej z programem nauczania, Gdynia: Region.
Hanna Makurat (2016), Gramatika kaszëbsczégò jãzëka, Gdańsk: Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie.
Hanna Makurat (2014), Interferencjowé przejinaczi w gôdce bilingwalny spòlëznë Kaszub, Gdańsk: Instytut Kaszubski.
Twórczość artystyczna
Poetka i dramatopisarka, autorka tomików wierszy, laureatka stypendiów dla twórców kultury i konkursów literackich[10]. Tłumaczka literatury z języków słowiańskich na kaszubszczyznę (z języka rosyjskiego, serbskiego, słoweńskiego i polskiego)[13]. W 2009 r. wyszło drukiem jej tłumaczenie Dramatów Lecha Bądkowskiego[14], a w 2011 przekład Ślubu Witolda Gombrowicza (kaszub. Zdënk)[15].
Tomiki wierszy
Hanna Makurat (2016), Intymne monologi. Mònolodżi intimné, Gdańsk, Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie[16].
Hanna Makurat (2011), Testameńtë jimaginacji, Kartuzy, Oficyna Czec[17].
Hanna Makurat (2010), Chléw, Gdynia, Wydawnictwo Region[18].
Nagrody
W 2022 r. otrzymała Medal Lecha Bądkowskiego, w 2017 - nagrodę "Skra Ormuzdowa". W 2007 r. zwyciężyła w konkursie na najlepszego studenta Trójmiasta Primus Inter Pares, w 2009 r. dostała nagrodę Studenckiego Nobla. W roku akademickim 2005/2006 – prezes Klubu Studenckiego Pomorania.
Przypisy
- ↑ Hanna Makurat, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI PIB) [dostęp 2019-11-17].
- ↑ https://old.wns.ug.edu.pl/st-tyt_nauk/107923/hanna_makurat-snuzik
- 1 2 G.J. Schramke, Skrë ùsôdzkòwi mòcë. Antologiô kaszëbsczi pòezji (1991-2008), Gdynia 2010, s. 314-315.
- ↑ Hanna Makurat-Snuzik, Osiągnięcia naukowe w Bazie Wiedzy UG, https://repozytorium.bg.ug.edu.pl/info/author/UOGf61a28b709a647ceb97494fb3bfa0536?r=author&tab=publications&title=Profil%2Bosoby%2B%25E2%2580%2593%2BHanna%2BMakurat-Snuzik%2B%25E2%2580%2593%2BUniwersytet%2BGda%25C5%2584ski&lang=pl&pn=1
- ↑ Dr Hanna Makurat | Wydział Filologiczny [online], fil.ug.edu.pl [dostęp 2017-04-06] (pol.).
- ↑ Makurat-Snuzik H. (2024), Interdisciplinary Investigations at the Intersection of Philosophy and Translation Studies, “Między Oryginałem a Przekładem”, nr 1 (63), s. 9-33. https://doi.org/10.12797/MOaP.30.2023.63.01
- ↑ H. Makurat-Snuzik (2022), Foreign Language Teaching Applied to Kashubian as a Chance for its Survival in the Globalised World, “Roczniki Humanistyczne”, t. 70, nr 10, s. 95-110.
- ↑ H. Makurat, Interferencjowé przejinaczi w gôdce bilingwalny spòlëznë Kaszub, Gdańsk 2014.
- ↑ Hanna Makurat, Gramatika kaszëbsczégò jãzëka [online], 2016.
- 1 2 Lechosław Jocz, „Gramatika kaszëbsczégò jãzëka” H. Makurat oczami fonetyka [online], s. 2.
- ↑ https://cddit.ug.edu.pl/trenerzy/
- ↑ Hanna Makurat, Hanna Makurat [online], hannamakurat.pl [dostęp 2017-04-06].
- ↑ S. Janke, M. Tamkun, Poczet pisarzy kaszubskich, Wejherowo 2016, s. 89..
- ↑ L. Bądkowski, Dramaty. Zaklęta królewianka. Sobótka. Złoty sen oraz Zaklãtô królewiónka. Sobòtka. Złoti spik, w przekładzie na język kaszubski Hanny Makurat, Kartuzy 2009.
- ↑ W. Gómbrowicz, Zdënk, dokôz pòd nôùkòwą redakcją J. Trédra, dolmaczëła na kaszëbsczi jãzëk H. Makùrôt, Gdańsk 2011.
- ↑ H. Makurat, Intimné mònolodżi. Monologi intymne, Gdańsk 2016.
- ↑ H. Makùrôt, Testameńtë jimaginacji, Kartuzy 2011.
- ↑ H. Makùrôt, Chléw, Gdynia 2010.
Linki zewnętrzne
- Blog poetycki; Wiersze kaszubskie i polskie. Hanna Makurat-Snuzik.
