Język emem

Emem
Obszar

Papua (Indonezja)

Liczba mówiących

2 tys. (2005)

Klasyfikacja genetyczna
  • Języki pauwasi
  • Języki pauwasi wschodnie
  • Język emem
Status oficjalny
Ethnologue 6b zagrożony
Kody języka
ISO 639-3 enr
IETF enr
Glottolog emum1240
Ethnologue enr
BPS 0933 3
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język emem, także: emumu[1][2][3], imimkal, kiamerop[1]język papuaski z rodziny języków pauwasi[3], używany w prowincji Papua w Indonezji, przez grupę ludności blisko granicy z Papuą-Nową Gwineą[1]. Według danych z 2005 roku posługuje się nim 2 tys. osób[1].

Obszar tego języka obejmuje wieś Yuruf w dystrykcie Yaffi[2], a także wsie Umuaf, Semografi, Yambraf (Yamraf) Satu i Yambraf Dua w dystrykcie Web (kabupaten Keerom)[4]. Lokalne określenie Umuaf to „Mofon”, a miejscowości Yambraf Satu i Dua są też nazywane „Embi”[4].

W użyciu są także języki indonezyjskimalajski papuaski, zwłaszcza w edukacji i komunikacji międzygrupowej. Odnotowano wzrost ich roli wśród najmłodszej grupy wiekowej, na niekorzyść użycia rodzimego języka. We wsi Yuruf większość osób zna też język dera, przynajmniej biernie[5].

Zagrożeniami dla żywotności emem mogłyby być migracje ludności i małżeństwa mieszane (a co za tym idzie – napór innych języków), przy czym dostępne dane sugerują, że przybysze z zewnątrz często przyswajają lokalny język. Wśród społeczności Emem (zwłaszcza w Umuaf, Yambraf i Semografi) są również osoby, które nie posługują się językiem narodowym[6].

W literaturze bywa nazywany „emumu”, ale lokalnie preferowane jest określenie „emem”; niewykluczone, że „emumu” to starsza forma tej samej nazwy[7]. Region zamieszkiwany przez tę społeczność jest w dużej mierze odizolowany geograficznie[4]. W 2005 r. stwierdzono, że nie wszystkie miejscowości Emem mają dostęp do prądu[8].

Dane nt. języków pauwasi są ograniczone. Emem został opisany w postaci pewnych list słownictwa[3].

Przypisy

  1. 1 2 3 4 David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Emem, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-06] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  2. 1 2 Bahasa Emem. [w:] Peta Bahasa [on-line]. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. [dostęp 2022-08-11]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-11)]. (indonez.).
  3. 1 2 3 Pawley i Hammarström 2018 ↓, s. 73.
  4. 1 2 3 Lebold i Lee 2016 ↓, s. 2.
  5. Lebold i Lee 2016 ↓, s. 15–17.
  6. Lebold i Lee 2016 ↓, s. 17.
  7. Lebold i Lee 2016 ↓, s. 1.
  8. Lebold i Lee 2016 ↓, s. 22.

Bibliografia

  • Andrew Pawley, Harald Hammarström, The Trans New Guinea family, [w:] Bill Palmer (red.), The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide, Berlin–Boston: Walter de Gruyter, 2018 (The World of Linguistics 4), s. 21–195, DOI: 10.1515/9783110295252-002, ISBN 978-3-11-029525-2, ISBN 978-3-11-028642-7, OCLC 1041880153 (ang.).
  • Randy Lebold, Myung-Young Lee, Survey Report on the Emem Language of Papua, Indonesia, Dallas: SIL International, 2016 (SIL Electronic Survey Reports 2016-008) [dostęp 2023-02-17] (ang.).