Język gedaged
| Obszar |
prowincja Madang (Papua-Nowa Gwinea) | ||
|---|---|---|---|
| Liczba mówiących |
7 tys. (2003)[1] | ||
| Pismo/alfabet | |||
| Klasyfikacja genetyczna | |||
| |||
| Status oficjalny | |||
| Ethnologue | 5 rozwojowy↗ | ||
| Kody języka | |||
| ISO 639-3 | gdd | ||
| IETF | gdd | ||
| Glottolog | geda1237 | ||
| Ethnologue | gdd | ||
| W Wikipedii | |||
| |||
| Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. | |||
Język gedaged – język austronezyjski używany w prowincji Madang w Papui-Nowej Gwinei, na wyspach Bagabag, Karkar, Sek i Yabob oraz we wsiach na wybrzeżu Nowej Gwinei. Według danych z 2003 r. posługuje się nim 7 tys. osób[1]. Historyczna lingua franca[2][3].
Jest zapisywany alfabetem łacińskim[1].
Przypisy
- 1 2 3 David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Gedaged, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2022-07-29] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).
- ↑ Tryon 2015 ↓, s. 397.
- ↑ Ross 2009 ↓, s. 755.
Bibliografia
- Malcolm Ross, Loanwords in Takia, an Oceanic language of Papua New Guinea, [w:] Martin Haspelmath, Uri Tadmor (red.), Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook, Berlin: De Gruyter Mouton, 2009, s. 747–770, DOI: 10.1515/9783110218442.747, ISBN 978-3-11-021844-2, OCLC 642692803 (ang.).
- Darrell Tryon, The Languages of the Pacific Region: the Austronesian Languages of Oceania, [w:] Matthias Brenzinger (red.), Language Diversity Endangered, Berlin: De Gruyter Mouton, 2015, s. 391–410, DOI: 10.1515/9783110905694-019, ISBN 978-3-11-090569-4, OCLC 979749010 [dostęp 2022-07-29] (ang.).