Język kreolski haitański
| Obszar |
Haiti, Bahamy, Kanada, Kuba, Kajmany, Dominikana, Francja, Gujana Francuska, Gwadelupa, Martynika, Turks i Caicos, Stany Zjednoczone | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liczba mówiących |
ok. 7,6 mln[1] | ||||||
| Pismo/alfabet | |||||||
| Klasyfikacja genetyczna | |||||||
|
kreolski na bazie francuskiego | |||||||
| Status oficjalny | |||||||
| język urzędowy | |||||||
| Organ regulujący | Akademi Kreyòl Ayisyen↗ | ||||||
| Ethnologue | 1 narodowy↗ | ||||||
| Kody języka | |||||||
| ISO 639-1 | ht | ||||||
| ISO 639-2 | hat | ||||||
| ISO 639-3 | hat | ||||||
| IETF | ht | ||||||
| Glottolog | hait1244 | ||||||
| Ethnologue | hat | ||||||
| WALS | hcr | ||||||
| W Wikipedii | |||||||
| |||||||
| Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. | |||||||
Język kreolski haitański (Kreyòl ayisyen) – język kreolski, który rozwinął się na terenie Haiti poprzez kreolizację języka francuskiego pod silnym wpływem różnych języków afrykańskich.
Posługuje się nim ok. 7,6 mln osób, przede wszystkim na Haiti[1]. Za sprawą emigracji kilka procent jego użytkowników mieszka w innych krajach: Kanadzie, Stanach Zjednoczonych, Francji oraz sąsiednich państwach karaibskich: Dominikanie i na Bahamach.
Wpływy języków afrykańskich są duże, są to m.in. wpływy języka wolof oraz języków z rodziny gbe.
Wyróżnia się dwa główne dialekty języka kreolskiego haitańskiego: fablas oraz plateau.
W 1961 kreolski haitański został uznany za oficjalny język Republiki Haiti, obok języka francuskiego, który był urzędowym językiem kraju od momentu ogłoszenia niepodległości (1803). Wielu Haitańczyków jest dwujęzycznych i swobodnie włada zarówno kreolskim haitańskim, jak i francuskim, przy czym ten drugi język ma wyższy status i jest uważany za język elit. Po francusku tworzy np. jeden z najbardziej znanych pisarzy haitańskich, René Depestre. Ranga języka kreolskiego haitańskiego stale jednak wzrasta, także ze względu na fakt, że coraz więcej rodzimych twórców stara się tworzyć w tym języku, uznając go za element własnej tożsamości. W języku kreolskim haitańskim prowadzone są zajęcia szkolne, wydawana jest prasa i nadawane programy radiowe i telewizyjne.
Przypisy
- 1 2 David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Haitian Creole, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-05] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).