Język praindoirański

Praindoirański
Ilustracja
Kultura andronowska (na czerwono) często jest uważana za kolebkę indoirańczyków[1]
Rekonstrukcja dla

języki indoirańskie

Obszar

południowy Ural, Kazachstan

Okres

III–II tysiąclecie p.n.e.

Przodek

język praindoeuropejski

Przodek dla

język praindoaryjski
język prairański
język pranuristański

Język praindoirański[2][3] (skrót pii) – rekonstruowany prajęzyk będący wspólnym przodkiem języków indoirańskich, należących do indoeuropejskiej rodziny językowej. Był językiem satemowym.

Czasami uważa się, że praindoirański tworzy podgrupę wraz z greckim, ormiańskim i frygijskim, na podstawie wielu uderzających podobieństw w strukturze morfologicznej. Kwestia ta pozostaje jednak nierozstrzygnięta[4].

Jest on wspólnym przodkiem języków indoaryjskich, irańskich i nuristańskich.

Obszar i okres

Współcześnie najbardziej rozpowszechnioną teorią dotyczącą pochodzenia Indoirańczyków jest teoria, wedle której wywodzą się oni bezpośrednio od ludności wschodniego stepu. Od końca III tysiąclecia p.n.e. na południowym Uralu i w Kazachstanie pojawiają się kultury, które wydają się posiadać wszystkie przesłanki tego, czego można by oczekiwać od najwcześniejszych Indoirańczyków. Te warunki wstępne obejmują konia domowego i rydwan, który po raz pierwszy pojawia się w takich miejscach jak Sintaszta na południowym Uralu tuż przed rokiem 2000 p.n.e. Bardziej mobilny sposób życia, widoczny w najwcześniejszych hymnach wedyjskich, jest również widoczny w tym regionie wraz z pierwotną gospodarką hodowlaną[5].

Kulturą najczęściej kojarzoną z najwcześniejszymi Indoirańczykami jest kultura andronowska, będąca w rzeczywistości ogólnym określeniem różnych kultur usytuowanych na terenach leśno-stepowych, stepowych, a później na północnych rubieżach Azji Środkowej[5].

Fonetyka

Spółgłoski[6]
Wargowe Przedniojęzykowe Podniebienne Miękko-podniebienne Gardłowe
dziąsłowe/przednio-językowo-dziąsłowe zadziąsłowe pierwsze drugie
Zwartebezdźwięczne *p *t *k
dźwięczne *b *d *ȷ́ *g
przydechowe *bʰ *dʰ *ȷ́ʰ *ǰʰ *gʰ
Szczelinowebezdźwięczne *s *H
dźwięczne (*z) ()
Nosowe *m *n
Płynne (*l) *r, *r̥
Półotwarte *y *w
Samogłoski[6]
Przymknięte *i, *u,
Otwarte *a,
Dyftongi *ay, *aw, *āy, *āw

Dwie serie podniebienne

Hipotetyzuje się, że język praindoirański zawierał dwie serie spółgłosek zwartych podniebiennych[7]:

  • pierwsza: , *ȷ́, *ȷ́ʰ
  • druga: , , *ǰʰ

Pierwsza kontynuuje kolejno praindoeuropejskie *ḱ, , *ǵʰ, natomiast druga jest efektem palatalizacji spółgłosek miękkopodniebiennych. Nie jest jasne, dlaczego istnieją te dwie serie spółgłosek zwartych; według Aleksandra Markowicza Łubockiego pierwsza seria musiała być wymawiana z językiem blisko zębów (podniebienno-przedniojęzykowo-dziąsłowa), jako [tś], [dź], [dźh], a gdy zaszła palatalizacja i pojawiła się druga seria, pierwsza seria przesunęła się do przodu, by zachować odrębność[7].

Tabela przedstawiająca rozwój obu serii z praindoirańskiego do zachowanych języków indoirańskich[8][9]
Praindoirański Praindoaryjski Sanskryt Prairański Awestyjski Staroperski Nuristańskie
([ɕ]) ś ([ɕ]) *ts s θ ċ ([ts]) / š
*ȷ́ *j ([ɟ]) j ([ɟ]) *dz z d j ([dz]) / z
*ȷ́ʰ *źh ([ʑʱ]) h ([ɦ])
*c ([c]) c ([c]) č č č
*j ([ɟ]) j ([ɟ]) ǰ ǰ ǰ / ž
*ǰʰ *źh ([ʑʱ]) h ([ɦ])

Laryngały

Zazwyczaj zakłada się, że w języku praindoeuropejskim występowały trzy do czterech spółgłosek krtaniowych, z których każda mogła wystąpić w pozycji sylabicznej lub niesylabicznej. W języku praindoirańskim, spółgłoski krtaniowe połączyły się jako jeden fonem /*H/. Robert Beekes sugeruje, że niektóre przypadki tego fonemu przetrwały w sanskrycie wedyjskim i w języku awestyjskim (Gathy), o czym świadczą rozziewy zachowane w archaicznych tekstach, które można wyjaśnić znajdowaniem się między samogłoskami niezapisanych zwarć krtaniowych[10].

Rozwój fonetyczny

Najbardziej charakterystyczną zmianą fonologiczną oddzielającą język praindoirański od praindoeuropejskiego jest zlanie się samogłosek przegłosowych *e, *o w jedną praindoirańską *a (ale patrz prawo Brugmanna). Prawo Grassmanna, prawo Bartholomaego i zasada ruki były również kompletne w języku praindoirańskim.

Pie. spółgłoski podniebienne *ḱ, , *ǵʰ przechodzą w , *ȷ́, *ȷ́ʰ, natomiast uwargowione spółgłoski miękkopodniebienne *kʷ, *gʷ i *gʷʰ zostają odwargowione i przechodzą w *k, *g i *gʰ[11]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ḱm̥tóm *ćatám śatám satəm centum sto(?) sto
*ǵónu *ȷ́ā́nu jā́nu zānu genū zwono kolano
*ǵʰimós *ȷ́ʰimás himá ziiā̊ hiems zima zima
*kʷós *kás kás ka quis kto, ki, co, cz kto
*gʷṓws *gā́wš gaus gao bōs gumno bydło
*gʷʰormós *gʰarmás gharmá garəma formus garnek, garniec ciepło, upał

Pie. spółgłoski płynne *l, *r, *l̥, *r̥ przechodzą w praindoirańskie *r *r̥[12]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ḱléwos *ćráwas śrávas srauua clueō słowo sława
*wĺ̥kʷos *wŕ̥kas vŕ̥kas vəhrka lupus wilk wilk

Pie. sylabiczne spółgłoski nosowe *m̥ *n̥ przeszły w *a[12]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*déḱm̥ *dáĉm̥ *dáća dáśa dasā decem dziesięć dziesięć
*gʷm̥tós *gm̥tás *gatás gatá gata ventus przeszły, miniony, nieobecny
*n̥bʰrós *n̥bʰrás *abʰrás abhrá aβra imber deszcz, chmura

Prawo Bartholomaego: spółgłoska przydechowa, po której bezpośrednio następuje spółgłoska bezdźwięczna, staje się dźwięczną spółgłoską zwartą + dźwięczną spółgłoską przydechową. Ponadto, *dʰ + *t > *dᶻdʰ[13]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Polski Znaczenie
*ubʰtós *ubdʰás sámubdha ubdaēna tkany
*wr̥dʰtós *wr̥dᶻdʰás vr̥ddʰá vərəzda ~wrzód wyrosły, dojrzały
*dʰéwgʰti *dáwgdʰi dógdhi *daogdi dąg doić

Zasada ruki: *s przechodzi w gdy poprzedzone spółgłoskami płynnmi (*l, *r, *l̥, *r̥), samogłoskami przymkniętymi (*i, *o), spółgłoskami miękkopodniebiennymi (*ḱ, , *ǵʰ, *k, *g, *gʰ, *kʷ, *gʷ, *gʷʰ) lub sylabicznym gardłowym *H̥[14]. Alofon *z przechodzi w [12]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*wisós *wišás víṣas viša vīrus trucizna, jad
*ḱeHs- *ćH̥šam aśiṣam sīšā ucz!
*ǵéwseti *ȷ́áwšati jóṣati zaošō gustus lubić, kosztować (coś)
*kʷsép- *kšáp- kṣáp- xšap- ciemność, noc
*plúsis *plúšiš plúṣi *fruši pūlex pchła pchła
*nisdós *niždás nīḷá/nīḍá *nižda nīdus gniazdo gniazdo

Przed zwarto-wybuchowymi spółgłoskami zębowymi, przechodzi w a przechodzi w . *ĵʰ przechodzi w gdy występuje przed przydechową spółgłoską zwarto-wybuchową[15]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*h₁oḱtṓ *Haĉtā́ *Haštā́ aṣṭá ašta octō osiem osiem
*dr̥ḱtós *dr̥ĉtás *dr̥štás dr̥ṣṭá dərəšta widoczny
*mr̥ǵt- *mr̥ĵd- *mr̥žd- mr̥ḷ-/mr̥ḍ- mərəžd- przepraszać
*uǵʰtós *uĵdʰás *uždʰás ūḍhá *užda vector wóz, wozić, wiosło przeniesiony

Druga palatalizacja: *k, *g, *gʰ przechodzi w , , *ǰʰ jeżeli poprzedzone samogłoskami rozwartymi *i, *e[13] przez pośrednie *kʲ, *gʲ, *gʲʰ:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*-kʷe *-kʲa *-ča -ca -ča -que jesz-cze i
*gʷih₃wós *gʲiHwás *ǰiHwás jīvás juuō vīvus żywy żywy
*gʷʰénti *gʲʰánti *ǰʰánti hánti jaiṇti -fendit gnać zabić

Prawo Brugmanna: *o w otwartej sylabie wzdłuża się do , a następnie przechodzi w [16]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*deh₃tórm̥ *daHtā́rm̥ *daHtā́ram dātā́ram dātārəm dator dawcę (biernik lp od dawca)

Samogłoski *e, *o przechodzą w *a. Podobnie, , przechodzą w [17]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*dédeh₃ti *dádaHti dádāti dadāiti dat dać dać
*h₃dónts *Hdánts dant dantan dēns dziąsno (> dziąsło) ząb
*bʰréh₂tēr *bʰráHtā bhrā́tr̥ brātar frāter brat brat
*wṓkʷs *wā́kš vā́k vāxš vōx głos

W konkretnych pozycjach laryngały przechodziły w *i. Zmiana ta poprzedzała drugą palatalizację[18][19].

  • Po spółgłosce i przed zbitką spółgłoskową:
Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ph₂tréy *pitráy pitré piθrē patrī ojcu (celownik od ojciec)
  • Po spółgłosce i na końcu wyrazu:
Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Znaczenie
*‑medʰh₂ *‑madʰHi ‑mahi ‑maidī/‑maiδi (1 os lm końcówka środkowa)

Wszystkie pie. spółgłoski krtaniowe połączyły się w jeden fonem *H, który mógł być zwarciem krtaniowym[10]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ph₂tḗr *pHtā́ pitā́ ptā pater ojciec

Według prawa Łubockiego, *H zanikało, gdy po nim następowała dźwięczna spółgłoska zwarta i inna spółgłoska[20]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Znaczenie
*bʰeh₂g- *bʰáǰati bhájati bažat̰ dzielić, rozdzielać

Pełna ewolucja fonetyczna

Rozwój fonetyczna z pie. do najstarszego poświadczonego języka indoaryjskiego i irańskiego[21]
Pie.Sans. wed.Awest.Pie.Sans. wed.Awest.
*p>pp*ph̥₂tḗr „ojciec”pitā́ „ojciec”pitar- „ojciec”
*b>bb*bél- „silny”bálam „siła”
*bʰ>bhb*réh₂tēr „brat”bhrā́tār- „brat”brātar- „brat”
*t>tt*tuHóm „ty”tuvám „ty”tvəm „ty”
*d>dd*dóru „drewno”dā́ru „drewno”dāru- „drewno”
*dʰ>dhd*oHnéh₂- „ziarno”dhānā́- „ziarno”dāna- „ziarno”
*ḱ>śs*dé „dziesię攜a „dziesięć”dasa „dziesięć”
>jz*ǵónu „kolano”jā́nu „kolano”zānu- „kolano”
*ǵʰ>hz*ǵʰimós „zimno”himá- „zimno, mróz”zəmaka- „śnieżyca”
*k>k ~ cx ~ č*kruh₂rós „krwawy”krūrá- „krwawy”xrūra- „krwawy”
*téket „uciekaj”tačat̰ „uciekaj”
*g>g ~ jg ~ ǰ*h₂éuges- „siła”ójas- „siła”aoǰah „siła”
*h₂ugrós „silny”ugrá- „silny”ugra- „silny”
*gʰ>gh ~ hg ~ ǰ*dl̥Hós „długi”dīrghá- „długi”darəga- „długi”
*dleHistos „najdłuższy”draǰišta- „najdłuższy”
*kʷ>k ~ ck ~ č*ós „kto”káḥ „kto”kō „kto”
*e „i”ca „i”́ča „i”
*gʷ>g ~ jg ~ ǰ*ou- „krowa”gav- „krowa”gau- „krowa”
*ih₃wós „żywy”jīvá- „żywy”staropers. ǰīva- „żyjący”
*gʷʰ>gh ~ hg ~ ǰ*gʷʰnénti „bicie” (pl.)ghnánti „bicie” (pl.)
*gʷʰénti „uderza”hánti „uderza”ǰainti „uderza”
*s>ss ~ h*septm̥ „siedem”saptá „siedem”hapta „siedem”
*h₁ésti „jest”ásti „jest”asti „jest”
*y>yy*yugóm „uzda”yugam „uzda”yuga- „uzda”
*w>vv*wéǵʰeti „wozi, jedzie”váhati „wozi”vazaiti „podróżuje”
*m>mm*méh₂tēr „matka”mātár- „matka”mātar- „matka”
*n>nn*nós „nas”nas „nas”nō „nas”
*l>l ~ rr*kʷeleti „rusza”carati „rusza”caraiti „rusza”
*r>rr*bʰréh₂tēr „brat”bhrā́tār- „brat”brātar- „brat
*n̥>aa*- „nie-”a- „nie-”a- „nie-”
*m̥>aa*ḱtóm „sto”śatám „sto”satəm „sto”
*l̥>ərər*wĺ̥kʷos „wilk”vŕ̥ka- „wilk”vəhrka- „wilk”
*r̥>ərər*ḱŕ̥d- „serce”hŕ̥d- „serce”zərəd- „serce”
*i>ii*linékʷti „opuszcza”riṇákti „opuszcza”irinaxti „uwalnia”
*e>aa*déḱm̥ „dziesięć”dáśa „dziesięć”dasa „dziesięć”
>āā*h₂nr „mężczyzna”nā „mężczyzna”nā „mężczyzna”
*a>aa*h₂éǵeti „powozi”ájati „powozi”azaiti „powozi”
>āā*méh₂tēr „matka”mātā́ „matka”mātar- „matka”
*o>a ~ āa ~ āómbʰos „ząb, kołek”jā́mbha- „ząb, kieł”
ónu „kolano”jānu „kolano”zānu- „kolano”
>āā*dʰoHnéh₂- „ziarno”dhānā́- „ziarno”dāna- „ziarno”
*u>uu*yugóm „jarzmo”yugám „jarzmo”yuga- „jarzmo”
>ūū*mū́s „mysz”mū́ṣ- „mysz”pers. mūs „mysz”
*h₁>*h₁ésti „jest”ásti „jest”asti „jest”
*h₂>*h₂ŕ̥tḱos „niedźwiedź”ŕ̥kṣa- „niedźwiedź”arəša- „niedźwiedź”
*h₃>*h₃ókʷs(i) „oko”ákṣi „oko”aši „oko”
*h₄>*h₄órǵʰis „jądro”ərəzi- „jądro”

Morfologia

Rzeczowniki odmieniało się przez trzy liczby: pojedynczą, podwójną, mnogą, przez osiem przypadków: wołacz, mianownik, biernik, narzędnik, celownik, pochodnik, dopełniacz i miejscownik. Rzeczowniki mogły mieć rodzaj męski, żeński lub nijaki. Wołacz, mianownik i biernik były zawsze jednolicie reprezentowane w liczbie podwójnej i wszystkich liczbach rodzaju nijakiego. Rodzaj męski i żeński był związany z płcią opisanego np. zwierzęcia[22].

Przymiotniki odmieniane były jak rzeczowniki (poza tematami -nt i -s), przez trzy rodzaje, oraz były stopniowane przez stopień równy, wyższy i najwyższy[23].

Czasowniki posiadały trzy osoby, trzy liczby, czas przeszły i teraźniejszy, tryb oznajmujący, nakazujący, rozkazujący, życzący, łączący[24].

Zapożyczenia

W słownictwie praindoirańskim znajdują się słowa, dla których nie da się opracować wiarygodnej etymologii praindoeuropejskiej i nie posiadają odpowiedników w innych językach indoeuropejskich. W związku z czym uznaje się, że już do języka praindoirańskiego przechodziły słowa z języków nieindoeuropejskich w III i wczesnym II tysiącleciu p.n.e.[25]

Jednym ze źródeł zapożyczeń jest język rozwiniętej, zurbanizowanej kultury archeologicznej Baktryjsko-Margiańskiej; niektóre z nich to[25]:

  • Zwierzęta: *úštra- ‘wielbłąd’, *mr̥gá- ‘dzikie zwierzę’, *kapáwta- ‘gołąb’
  • Rolnictwo i hodowla: *kširá- ‘mleko’, *paršá- ‘snop, wiązka’, *bī́ǰa- ‘nasiono, nasienie’
  • Gospodarka wodna: *yavyā́- ‘kanał’, *kʰā́ ‘studnia’
  • Budownictwo: *išta- ‘cegła’, *mayū́kʰa- ‘drewniany kołek’, *síkatā- ‘żwir’
  • Ubranie: *átka- ‘płaszcz’, *sūčī́- ‘igła’
  • Części ciała: *gáyća- ‘włos (z głowy)’, *púsća- ‘ogon’, *wr̥tká ‘nerka’
  • Religia: *anćú- roślina soma, *átʰarwan- ‘rodzaj kapłana’, *ŕ̥ši- ryszi
  • Mitologia: *g(ʰ)andʰarbʰá- gandharwa

Do języka praindoirańskiego zostały zapożyczone też słowa z języków ugrofińskich, np. indoirańskie słowa na ‘marihuanę, konopie’: pii. *bʰangá- z praural. *paŋká-, pii. *k̑aná- z praugrof. *kənä, pii. *ganǰā- z prafińskoperm. *kančá[26].

Istniały też zapożyczenia w drugą stronę, np. wczesne pii. *kētstro- ‘wrzeciono’ > praugrof. *kešträ, por. sa. ćattra : fiń. kehrä[5].

Owca i konie w języku praindoirańskim

Áwis áćwās-ka

Áwis yasiās wŕ̥ˀnā na āst áćwans dádarća; tam gurúm waj́ʰam waj́ʰantam tam maj́⁽ʰ⁾ā́ntam bʰaram, tam wīrám āćú bʰárantam. Áwis áćwabʰyas áwaučat: „j́ʰr̥d mā rišyati, náram čaćšwi áćwans áj́antam.” Áćwās áwaučánt: „ćrudʰí áwi! J́ʰr̥d nās rišyati čaćšwi, nār, pátis, áwīnām wŕ̥ˀnām gʰarmám wástram tanáwai kr̥náuti awīnām-ka wŕ̥ˀnā na asti.” Tad ćaćruwás áwis aj́rám ábʰuj́at[27].

Przypisy

Bibliografia

  • Bogdan Walczak: Zarys dziejów języka polskiego. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. ISBN 83-229-1867-4. (pol.).
  • Leszek Bednarczuk: Związki i paralele fonetyczne języków słowiańskich. Slawisticzny Ośrodek Wydawniczy, 2007. ISBN 83-89191-62-8. (pol.).
  • 110. The phonology of Proto-Indo-Iranian. W: Aleksandr Markowicz Łubockij: Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Jared Klein, Brian D. Joseph, Matthias Fritz, Mark Wenthe (red.). T. 3. Berlin: De Gruyter Mouton, 2018. ISBN 978-3-11-054243-1. (ang.).
  • 111. The morphology of Indo-Iranian. W: Aleksandr Markowicz Łubockij: Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Jared Klein, Brian D. Joseph, Matthias Fritz, Mark Wenthe (red.). T. 3. Berlin: De Gruyter Mouton, 2018. ISBN 978-3-11-054243-1. (ang.).
  • 113. The lexicon of Indo-Iranian. W: Aleksandr Markowicz Łubockij: Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Jared Klein, Brian D. Joseph, Matthias Fritz, Mark Wenthe (red.). T. 3. Berlin: De Gruyter Mouton, 2018. ISBN 978-3-11-054243-1. (ang.).
  • Robert Stephen Paul Beekes: A Grammar of Gatha-Avestan. Leiden; New York: Brill, 1988. ISBN 90-04-08332-4. (ang.).
  • Benjamin W. Fortson: Indo-European Language and Culture: An Introduction. Wyd. illustrated. Malden, MA: Blackwell Publishing, 2004. ISBN 1-4051-0316-7. (ang.).
  • Thomas Burrow: The Sanskrit Language. Wyd. 3. Faber, 1973. ISBN 0-571-04819-6. (ang.).
  • Aleksandr Markowicz Łubockij: The System of Nominal Accentuation in Sanskrit and Proto-Indo-European. Leiden; New York: Brill, 1988. ISBN 90-04-08835-0. (ang.).
  • The Iranian Languages. W: Nicholas Sims-Williams: The Indo-European Languages. Anna Giacalone Ramat, Paolo Ramat (red.). Londyn: Routledge, 1998. ISBN 0-415-06449-X. (ang.).
  • Dhanesh Jain, George Cardona: The Indo-Aryan Languages. Routledge, 2003. ISBN 0-7007-1130-9. (ang.).
  • Franciscus Bernardus Jacobus Kuiper. Old East Iranian dialects. „Indo-Iranian Journal”. 18, 1976. 
  • Indo-Iranian languages. W: Douglas Q. Adams, James Patrick Mallory: Encyclopedia of Indo-European Culture. James P. Mallory, Douglas Q. Adams (red.). Chicago: Fitzroy Dearborn, 1997. (ang.).
  • Andronovo culture. W: James Patrick Mallory: Encyclopedia of Indo-European Culture. James P. Mallory, Douglas Q. Adams (red.). Chicago: Fitzroy Dearborn, 1997. (ang.).
  • Carlos Quiles, Fernando López-Menchero: A Song of Sheep and Horses: eurafrasia nostratica, eurasia indouralica. Wyd. 3. T. 3: A Storm of Words: vetera verba, priscae linguae. Academia Prisca, 2019. ISBN 978-1-072-03529-9. (ang.).