Jadwiga Bilczewska-Stanecka
| Data i miejsce urodzenia | |
|---|---|
| Data śmierci | |
| Zawód, zajęcie | |
| Odznaczenia | |
Jadwiga Bilczewska-Stanecka (ur. 22 lutego 1921 w Wilamowicach, zm. 23 lutego 1976) – polska etnografka i etnomuzykolożka, kolekcjonerka stroju wilamowskiego, pedagożka, założycielka, kierowniczka i choreografka Regionalnego Zespołu Pieśni i Tańca „Wilamowice”, autorka pieśni, wierszy i melodii.
Życiorys
Była córką Eugeniusza (1894–1970), kierownika szkoły w Wilamowicach, oraz Heleny Konstancji z Bilczewskich (1878–1930). Miała młodsze rodzeństwo: siostrę Barbarę Tomanek (ur. 1935), w latach 1990–1994 burmistrzynię Wilamowic, regionalistkę, oraz brata Eugeniusza (1939–2008), kierownika miejscowej szkoły, a w latach 1994–2008 wiceburmistrza Wilamowic[1].
Szkołę podstawową ukończyła w Wilamowicach, natomiast liceum ogólnokształcące w Kętach. W 1939 zdała maturę. Dalszą edukację przerwał wybuch II wojny światowej. Mimo że znajdowała się na liście podejrzanych studentów, udało jej się uniknąć aresztowania przez Niemców i wyjechać do Wiednia, gdzie pracowała jako służąca w kilku domach. W 1942, gdy władze wiedeńskie wydały rozkaz wysiedlenia Polaków z miasta, wróciła do kraju. Najpierw pracowała jako sekretarka w gminie w Wilamowicach, następnie była ekspedientką w sklepie w Bielsku, a potem sekretarką w tartaku w Kozach. Tam współpracowała z partyzantami, przenosząc rozkazy i gazety[1].
W 1945 podjęła pracę w szkole podstawowej w Wilamowicach, w latach 1961–1971 była jej kierowniczką. W 1946[1] – jako kontynuację zespołu z międzywojnia[2] prowadzonego przez jej ojca – założyła zespół dziecięcy, który brał udział we wszystkich lokalnych uroczystościach, wystawiał liczne przedstawienia i wieczornice. Początkowo występował w „neutralnych” strojach, by nie budzić kontrowersji ze strony dużej grupy przeciwników wilamowskiej tożsamości[1]. Język wilamowski był wówczas zakazany[3]. Teksty piosenek Stanecka przetłumaczyła z wilamowskiego na polski, z czasem jednak wprowadzała do repertuaru coraz więcej wilamowskich elementów. W 1948 zespół przyjął nazwę Regionalny Zespół Pieśni i Tańca „Wilamowice”. W 1955 składał się ze starszej młodzieży i miał w programie kilka tańców regionalnych. W 1957 władze gromadzkie zlikwidowały świetlicę i zespół. Po 2 latach grupa wznowiła pracę pod protektoratem TKKF, a następnie pod szyldem Cepelii w Czechowicach. Grupa nawiązała kontakty z zespołami „Śląsk” i „Mazowsze”. Kilka razy wilamowski zespół nagrywał swoje programy w Polskim Radiu i w Telewizji Polskiej. Jadwiga Bilczewska-Stanecka tworzyła programy okolicznościowych występów[1], np. weselnych, kolędniczych. Prowadziła badania i tworzyła archiwum muzyczne[2]. Interesowały ją szczególnie melodie weselne i związane z innymi obrzędami. Utwory, które sama pisała, inspirowane były muzyką innych regionów i po latach na stałe weszły do wilamowskiego repertuaru[4]. Są uważane za lokalne[5].
Pisała wiersze w języku polskim i teksty piosenek. Niektóre przechował Jan Tacina. Stanecka współpracowała ze Stanisławem Jareckim[1].
Była radną powiatową przez 20 lat[6].
Dla zespołu stworzyła kolekcję stroju wilamowskiego, pomagała również zespołom Śląsk i Mazowsze w tworzeniu ich kolekcji stroju wilamowskiego[1]. „Zrekonstruowała” męski strój wilamowicki, choć większość jego współczesnych elementów nie ma związku z oryginałem sprzed kilkuset lat[7]. Część jej kolekcji od 1995, gdy zlikwidowano zespół, jest własnością Miejsko-Gminnego Ośrodka Kultury w Wilamowicach[1].
Jej mężem był Mieczysław Stanecki, którego poślubiła w 1948. Małżeństwo było bezdzietne. Rozpadło się po kilku latach[1].
Została pochowana w rodzinnym grobowcu na cmentarzu komunalnym w Wilamowicach[1].
Odznaczenia
Została odznaczona Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski[1].
Przypisy
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tymoteusz Król, Jadwiga Helena (Jaga) Stanecka (Bilczewska-Stanecka) [online], etnoznawcy.pl [dostęp 2025-03-05].
- 1 2 Małgorzata Słonka, Leszek Miłoszewski, Oczy świata na Wilamowice, „Relacje Interpretacje. Kwartalnik Regionalnego Ośrodka Kultury w Bielsku-Białej” (1 (41)), 2016, s. 27.
- ↑ Revitalizing Endangered Languages - Wymysorys [online], www.revitalization.al.uw.edu.pl [dostęp 2025-03-05].
- ↑ Tymoteusz Król, Wstęp, [w:] Tymoteusz Król (red.), Ynzer łidła – nasze pieśni. Wilamowskojęzyczne pieśni, kołysanki i wyliczanki, Warszawa 2021, s. 8.
- ↑ Tymoteusz Król, „Ale to chyba nie jest wilamowskie”. Mniej znane wyznaczniki odrębności kulturowej Wilamowian, „Adeptus 19”, 2022, s. 9 [dostęp 2025-03-05].
- ↑ Jadwiga Bilczewska-Stanecka, [w:] Agata Muszyńska, Anna Skiendziel, Aleksandra Skrzypietz (red.), Jej ślad w historii. Kobiety w województwie śląskim na przestrzeni wieków. W cieniu Beskidów, Katowice 2015, s. 170.
- ↑ Tymoteusz Król, Ginący język i kultura Wilamowic, [w:] Lech M. Nijakowski (red.), Konferencja Europejskie i regionalne instrumenty ochrony języków zagrożonych, Warszawa, 5 listopada 2013 r., Warszawa 2014, s. 83.