Daniela Lehárová

Daniela Lehárová z domu Turková (ur. 17 maja 1954 w Pradze) – czeska tłumaczka literatury polskiej.

Życiorys

Studiowała historię literatury czeskiej i polskiej na Uniwersytecie Karola w Pradze. W latach 1980–2016 pracowała jako bibliotekarka Biblioteki Słowiańskiej w Bibliotece Narodowej Republiki Czeskiej w Pradze.

Współpracuje z wydawcami jako lektor, redaguje tłumaczone teksty, opatrując przekłady wprowadzeniami przybliżającymi sylwetki autorów i tematykę ich pracy.

W 2021 otrzymała nagrodę literacką ZAiKS-u za przekład literatury polskiej na język obcy[1].

Jej mężem był historyk czeskiej literatury Jan Lehár (1949–2004).

Praca

Stworzyła przekłady:

Uczestniczyła w przygotowaniu samizdatowej antologii współczesnej poezji polskiej Slovo a zeď (Słowo i ściana, 1988) oraz wyboru eseistyki Adama Michnika Sokratův stín (Cień Sokratesa, 1998).

Przypisy

  1. Laureaci Nagród ZAiKS-u [online], www.zaiks.org.pl [dostęp 2025-04-25].