Język kemtuik

Kemtuik
Obszar

Papua (Indonezja)

Liczba mówiących

5 tys. (2008)

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 7 wypierany
Kody języka
ISO 639-3 kmt
IETF kmt
Glottolog kemt1242
Ethnologue kmt
WALS kmt
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język kemtuik (a. kamtuk, kemtuk)[1][2]język papuaski używany w prowincji Papua w Indonezji, przez grupę ludności na zachód od jeziora Sentani[1]. Należy do rodziny języków nimboran (Nimboran, Grime River)[3][4].

Według danych szacunkowych z 2008 roku mówi nim 5 tys. osób, mieszkańców 23 wsi. Obszar tego języka obejmuje tereny na południowy zachód od Jayapury. Dodatkowo część jego użytkowników zamieszkuje Jayapurę i okolice[5].

Zidentyfikowano trzy odmiany kemtuik: kemtuik właściwy (dialekt wsi Merem i Yanim), iwalom (dialekt wsi Sabron, Mamda i Meikari) oraz ikuoy (dialekt terenów na południe od jeziora Sentani)[5].

Peta Bahasa wyróżnia następujące dialekty: kemtuk, bring i mlap[2]. Ethnologue, Glottolog i Timothy Usher wyodrębniają mlap jako oddzielny język[6][7][8]. Gresi jest jego bliskim krewnym, toteż Timothy Usher grupuje oba języki w ramach gałęzi gresi-kemtuik[3]. Ethnologue podaje, że podobieństwo leksykalne do gresi wynosi 80%[9], natomiast do mlap – 60%[6].

Z danych Ethnologue (wyd. 22, 2019) wynika, że posługują się nim wyłącznie osoby dorosłe[9]. W użyciu są także języki indonezyjski i malajski papuaski[5].

Od lat 70. XX w. dokumentacją kemtuik zajmował się J.J. van der Wilden, działając pod auspicjami Summer Institute of Linguistics[5]. Sporządzono jego słownik[10]. W tym języku wydano Nowy Testament (2008). Jest zapisywany alfabetem łacińskim[9]. W 2007 r. wypracowano standard ortografii[11].

Przypisy

  1. 1 2 Barbara F. Grimes, Richard S. Pittman, Joseph Evans Grimes (red.), Ethnologue: Languages of the World, wyd. 12, Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1992, s. 575, ISBN 978-0-88312-815-2, OCLC 27019605 (ang.).
  2. 1 2 Bahasa Kemtuk. [w:] Peta Bahasa [on-line]. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. [dostęp 2022-08-21]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-21)]. (indonez.).
  3. 1 2 Timothy Usher: Gresi-Kemtuik. NewGuineaWorld. [dostęp 2022-08-21]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-21)]. (ang.).
  4. Timothy Usher: Grime River. NewGuineaWorld. [dostęp 2022-07-29]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-07-29)]. (ang.).
  5. 1 2 3 4 van der Wilden i in. ↓, s. v.
  6. 1 2 David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Mlap, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-06] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  7. Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath, Sebastian Bank: Mlap. Glottolog 4.6. [dostęp 2022-08-21]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-21)]. (ang.).
  8. Timothy Usher: Mlap. NewGuineaWorld. [dostęp 2022-08-21]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-21)]. (ang.).
  9. 1 2 3 David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Kemtuik, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-06] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  10. van der Wilden i in. ↓.
  11. van der Wilden i in. ↓, s. vi.

Bibliografia

Linki zewnętrzne

  • Suey Wali-Wali. kemtuikmedia.net. [dostęp 2024-08-20]. (ang.  indonez.).