Język mwakai

Mwakai
Obszar

Sepik Wschodni (Papua-Nowa Gwinea)

Liczba mówiących

200 (2016)

Klasyfikacja genetyczna
  • Języki mongol-langam
  • Język mwakai
Status oficjalny
Ethnologue 6b zagrożony
Kody języka
ISO 639-3 mgt
IETF mgt
Glottolog mong1344
Ethnologue mgt
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język mwakai, także: mongol[1][2], mongol-kaimba[3][4], mwa[1][5]język papuaski używany w prowincji Sepik Wschodni w Papui-Nowej Gwinei, przez ludność wsi Mongol i Kaimbal (Kaimba)[6].

Według danych szacunkowych na rok 2016 biegle posługuje się nim 200 osób. Ok. 400 osób może mieć ograniczoną znajomość języka. Cała grupa etniczna liczy szacunkowo 1500 osób[7].

Wyróżnia się dwa dialekty: kaimbal i mongol[3][8].

Nazwa „mwakai” oznacza „nie” lub „nic”. Nazwa „mongol” pochodzi od nazwy jednej z wsi. Określenie „mwa” (również „nie” lub „nic”) jest niejednoznaczne, gdyż odnosi się także do języka pondi (langam)[1].

Silnie zagrożony wymarciem. Odnotowano, że jest wypierany przez tok pisin, który staje się dominującym środkiem komunikacji. Do zaniku makwai przyczyniła się migracja ludności wsi Mongol do miasta Angoram w latach 70. XX w.[7]

Jest spokrewniony z językami langam (pondi) i yaul (ulwa)[1][9][10]. R. Barlow (2020) określił je wspólnym mianem „języków ulmapo”[11]. Istnieją różne propozycje dot. ich związków zewnętrznych. W. Foley (2018) włączył wszystkie trzy pod pojęcie „języków koam”, zaliczając je do grupy grass języków ramu (w ramach rodziny języków Ramu i dolnego Sepiku)[12]. W innej klasyfikacji (T. Usher, R. Barlow, także Glottolog 4.6) należą do niewielkiej rodziny keram, jako przedstawiciele gałęzi zachodniej/ulmapo[10][13].

Przypisy

  1. 1 2 3 4 Barlow 2020a ↓, s. 38.
  2. Foley 2018 ↓, s. 206.
  3. 1 2 Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath, Sebastian Bank: Mwakai. Glottolog 4.6. [dostęp 2024-08-30]. [zarchiwizowane z tego adresu (2024-08-30)]. (ang.).
  4. Mongol-Kaimba. Endangered Languages Project. [dostęp 2023-11-24]. (ang.).
  5. Barlow 2020b ↓, s. 4.
  6. Barlow 2020a ↓, s. 37.
  7. 1 2 Barlow 2020a ↓, s. 43.
  8. Barlow 2020a ↓, s. 41.
  9. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Mongol, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-06] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  10. 1 2 Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath, Sebastian Bank: Ulmapo. Glottolog 4.6. [dostęp 2022-08-15]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-15)]. (ang.).
  11. Barlow 2020b ↓, s. 14.
  12. Foley 2018 ↓, s. 204–206.
  13. Russell Barlow, A grammar of Ulwa (Papua New Guinea), Berlin: Language Science Press, 2023 (Comprehensive Grammar Library 6), s. 26–27, DOI: 10.5281/zenodo.8094859, ISBN 978-3-96110-415-4, ISBN 978-3-98554-073-0 (ang.).

Bibliografia

Linki zewnętrzne

  • Mongol-Kaimba. Endangered Languages Project. [dostęp 2023-11-24]. (ang.).