Bobry w akcji
![]() | |
| Gatunek |
animowany |
|---|---|
| Kraj produkcji | |
| Liczba odcinków | |
| Liczba serii |
4 |
| Produkcja | |
| Czas trwania odcinka |
22 minuty |
| Pierwsza emisja | |
| Data premiery |
19 kwietnia 1997 |
| Stacja telewizyjna | |
| Lata emisji |
1997–2001 |
| Status |
zakończony |
Bobry w akcji (ang. The Angry Beavers) – amerykański serial animowany wyemitowany w latach 1997–2001.
Fabuła
Dwaj bobrzy bracia, Norbert i Daggett, opuszczają swój rodzinny dom. Mimo pokrewieństwa, bardzo się od siebie różnią i życie pod jednym dachem nie będzie dla nich łatwe.
Odcinki
W polskiej telewizji serial był emitowany na kanałach Canal+, Fantastic i MiniMax.
Premiery w Polsce:
- Canal+
- I seria - 24 listopada 1997 r.
- II i III seria - 4 stycznia 2000 r.
- Fantastic
- I seria - kwiecień 2001 r.
- MiniMax (ZigZap)
- I seria - 14 października 2002 r.
- II i III seria - 2003 r.
Spis odcinków
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Urodzony, by być Bobrem | Born to Be Beavers |
| Całą Noc, Cały Dzień | Up All Night | |
| 02 | Daleko od domu | A Dam Too Far |
| Długo w zębach | Long in the Teeth | |
| 03 | Darowanemu koniowi | Gift Hoarse |
| Idź bobry | Go Beavers | |
| 04 | Bobry w pudełkach | Boxtop Beavers |
| Łosoś Sez | Salmon Sez | |
| 05 | Bobry na plaży | Beach Beavers A-Go-Go |
| Obłąkany Ranger | Deranged Ranger | |
| 06 | Bóbr mięśniak | Muscular Beaver |
| Ryby i dipy | Fish and Dips | |
| 07 | Wejście Dageta | Enter the Daggett |
| Bug-A-Boo | Bug-A-Boo | |
| 08 | Gorąca misja | Mission to the Big Hot Thingy |
| Założę się, że... | I Dare You | |
| 09 | Paluch śmierdziel | Stinky Toe |
| Gdy dom się zawali | House Broken | |
| 10 | Firma Drzewa | Tree's Company |
| Zgadnij, kto idzie na obiad | Guess Who's Stumping to Dinner | |
| 11 | Fantazyjny Prance | Fancy Prance |
| H2Whoa! | H2Whoa! | |
| 12 | Bing, który nie odszedł | The Bing That Wouldn't Leave |
| Obiecałeś! | You Promised | |
| 13 | Bummer miłości | Bummer of Love |
| Jedzenie grudek | Food of the Clods | |
| SERIA DRUGA | ||
| 14 | Kandid Kreatures | Kandid Kreatures |
| Fakin' It | Fakin' It | |
| 15 | Bobro Disco | Beaver Fever |
| O tej samej porze w zeszłym tygodniu | Same Time Last Week | |
| 16 | Super Mięśniak 2 | Muscular Beaver 2 |
| Kikut szuka swoich korzen | Stump Looks For His Roots | |
| 17 | Trójkąt miłosny | Tree of Hearts |
| Dzień po nocy | Dag for Night | |
| 18 | Bary nie do pary | Un-barry-ble |
| Un-barry-ble | Another One Bites the Musk | |
| 19 | Potężny sękol | The Mighty Knothead |
| Szumowiny stawowe | Pond Scum | |
| 20 | Nonsensy bez sensu | Utter Nonsense |
| Zagrożone Gatunki | Endangered Species | |
| 21 | Ale drwale | Lumberjack's Delight |
| Czas na zooing | Zooing Time | |
| 22 | Przyjaciele, Rzymianie, Bobry | Friends, Romans, Beavers |
| Duża okrągła lepka ryba Thingy | Big Round Sticky Fish Thingy | |
| 23 | Siostrzyczki | If You In-sisters |
| Aleja Ups | Alley Oops | |
| 24 | Ząbacze i Zombi | Open Wide for Zombies |
| Dumbwaiters | Dumbwaiters | |
| 25 | Nie warte funta kłaków | Sans-A-Pelt |
| Jadąc do Getcha | Gonna Getcha | |
| 26 | Dzień, w którym się wszystko pochrzaniło | The Day the World Got Really Screwed Up |
| SERIA TRZECIA | ||
| 27 | Królik ochroniarz | My Bunnyguard |
| Co cię zżera? | What's Eating You? | |
| 28 | Wyjące pijawy | Omega Beaver |
| Rozgryź to! | Bite This! | |
| 29 | Fajowe Niewidziadła | Spooky Spoots |
| Całą Noc, Cały Dzień, i tak w kółko | Up All Night 2: Up All Day | |
| 30 | Super Mięśniak 3 | Muscular Beaver 3 |
| Sang 'em High | Sang 'em High | |
| 31 | W poszukiwaniu Big Byoo-Tox | In Search of Big Byoo-Tox |
| Moronathon Człowiek | Moronathon Man | |
| 32 | Legenda Kid Friendly | The Legend of Kid Friendly |
| Cichy, ale zabójczy | Silent but Deadly | |
| 33 | Przekaż dalej! | Pass It On! |
| Zjazd rodzinny Stumpa | Stump's Family Reunion | |
| 34 | Prawdziwa Miłość | Tough Love |
| Mały tata ci zrobi | A Little Dad'll Do You | |
| 35 | Zbyt luźna latryna | Too Loose Latrine |
| Spakuj swoje Dagi | Pack Your Dags | |
| 36 | Najdroższa Daggy | Daggy Dearest |
| Lista Daga | Dag's List | |
| 37 | Super Mięśniak 4 | Muscular Beaver 4 |
| Działaj jak w swoim wieku | Act Your Age | |
| 38 | Błędna tożsamość | Mistaken Identity |
| Łatwy Peasy Rider | Easy Peasy Rider | |
| 39 | Patrz i Patrz jak i Patrz jak | Stare and Stare Alike |
| Nie jestem zwierzęciem, lecz naukowcem | I'm Not an Animal, I'm Scientist | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 40 | Norberto i Daggetto w Staple i Zły bóbr | Norberto and Daggetto in the Staple and the Bad Beaver |
| Jastrząb Loogie | The Loogie Hawk | |
| 41 | Długi, wysoki sztylet | Long Tall Daggy |
| Praktyczne szarpnięcia | Practical Jerks | |
| 42 | Komfort stworzenia | Kreature Komforts |
| Oh, bracie? | Oh, Brother? | |
| 43 | Krawat Spoot | Das Spoot |
| SqOtters | SqOtters | |
| 44 | Dagski i Norb | Dagski and Norb |
| Shell lub wysoka woda | Shell or High Water | |
| 45 | Nice & Lonely | Nice & Lonely |
| Piłka nożna? Prawie go nie znałem! | Soccer? I Hardly Knew Him! | |
| 46 | Klaps szczęśliwy | Slap Happy |
| Strona główna Samotnicy | Home Loners | |
| 47 | Brzydkie pokoje | Ugly Roomers |
| Finger Lickin' Goofs | Finger Lickin' Goofs | |
| 48 | Braci... do końca? | Brothers...to the End? |
| Bobry euro | Euro Beavers | |
| 49 | Dziwny urok | Strange Allure |
| Imprezowanie to taki słodki smutek | Partying Is Such Sweet Sorrow | |
| SERIA PIĄTA | ||
| 50 | Czekolada do doświadczenia | Chocolate Up to Experience |
| Trzecia Dag Nite | Three Dag Nite | |
| 51 | Wszystko w kolonii | All in the Colony |
| Duncing liniowy | Line Duncing | |
| 52 | Beavemaster | Beavemaster |
| Kupy pokładowe | Deck Poops | |
| 53 | Gruba szansa | Fat Chance |
| Dag w lustrze | Dag in the Mirror | |
| 54 | Canucks Amuck | Canucks Amuck |
| Jak w worku | Yak in the Sack | |
| 55 | Jazda chybia Daggett | Driving Misses Daggett |
| Wielka zabawa | Big Fun | |
| 56 | Moby Dopes | Moby Dopes |
| Czas teraźniejszy | Present Tense | |
| 57 | To upiorne życie | It's a Spootiful Life |
| Mama z UNCLE | The Mom from U.N.C.L.E. | |
| 58 | Siostry Domowe | House Sisters |
| Muskularny bóbr 5 | Muscular Beaver 5 | |
| 59 | Vantastic Travel | Vantastic Voyage |
| Bobry czarne | Blacktop Beavers | |
| 60 | Specyfikacja Odwołanie | Specs Appeal |
| Rzeczy, które zaczepiają się w nocy | Things That Go Hook in the Night | |
| 61 | Wielka Żaba | The Big Frog |
| Dag Con Carny | Dag Con Carny | |
| 62 | Damnesia | Damnesia |
| Przygoda z zaporą Posei-Dam | The Posei-Dam Adventure | |
Linki zewnętrzne
- Bobry w akcji w bazie IMDb (ang.)
- Bobry w akcji w bazie Filmweb
