Język pagu

Pagu
Obszar

wyspa Halmahera (Moluki Północne, Indonezja)

Liczba mówiących

3 tys. (2023)

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 7 wypierany
Kody języka
ISO 639-3 pgu
IETF pgu
Glottolog pagu1249
Ethnologue pgu
WALS pag
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język pagu (lub pago)[1], także isam[2]język zachodniopapuaski używany w prowincji Moluki Północne w Indonezji, należący do grupy języków północnohalmaherskich. Jego terytorium obejmuje tereny na południe od obszaru języka modole, na wyspie Halmahera[1]. Według danych szacunkowych z 2023 roku posługuje się nim 3 tys. osób[3].

Ch.E. Grimes i B.D. Grimes (1984/1994) wyróżniają trzy dialekty: pagu właściwy (dialekt wsi Ngoali, Waringin, Lelewi, Wangeotak, Balisosang), isam (dialekt wsi Gayok i Leleseng), toliwiku[a] (dialekt wsi Toliwang)[4]. C.L. Voorhoeve (1988) do terytorium pierwszego dialektu zalicza też wsie Gagaapok i Momoda oraz fragment kecamatanu Kao[5]. Taki podział uwzględniają publikacje Ethnologue (wyd. 13, 18)[1][6] i Glottolog (4.6)[7]. D.M. Perangin-Angin (2023) proponuje podział na dialekt nadbrzeżny i dialekt wnętrza wyspy, z niewielkimi różnicami w zakresie leksyki i cech prozodii[3].

S.G. Wimbish (1991) z kolei wyodrębnia pięć dialektów pagu: nadbrzeżny, gayok, toliwang, kao, śródlądowy. Według S.G. Wimbish podział na pagu/isam i kao odpowiada różnicom religijnym, a nazwa „isam” odnosi się do wariantu, który uchodzi za pierwotną formę tego języka[8]. Etnolekt kao, o bliżej nieustalonym statusie, bywa rozpatrywany jako odrębny język[9][10]. W niektórych publikacjach (m.in. Atlas bahasa tanah Maluku) nazwa „toiliko” (towiliko) jest uważana za równoznaczną z „kao”[10], ale uchodzi to za niesłuszne[11].

Jest poważnie zagrożony wymarciem. Władają nim wyłącznie osoby dorosłe i nie jest już przyswajany przez dzieci[12][13]. W 2012 r. podano, że jego użycie ogranicza się do sfery domowej, wśród osób w wieku 50 lat i powyżej[14]. Służy jedynie jako język mówiony[15]. Społeczność Pagu posługuje się również lokalnym malajskim (dominująca lingua franca), a także językiem indonezyjskim (przede wszystkim w sytuacjach formalnych)[16]. Dominacja obu tych języków znacznie wpływa na jego żywotność[12]. Dodatkowo występują wpływy słownikowe okolicznych języków modole, tobelo[17] i galela[18], a także malajskiego (bądź indonezyjskiego)[18]. Ze względu na wieloetniczność regionu częste są małżeństwa mieszane, co też przyczynia się do osłabienia pozycji lokalnego języka[19].

Na pocz. XX w. społeczność Pagu zamieszkiwała cztery miejscowości (Lelesen, Gayok, Malifut i Wangeotak). Kolejne wsie zaczęły powstawać dopiero w latach 50.[20] We wsi Gayok, dość oddalonej od wybrzeża, język pagu zachował się w stosunkowo powszechnym użyciu[21]. Według nowszych danych (2020) osoby z grupy etnicznej Pagu zamieszkują trzynaście rozproszonych wsi na Halmaherze (kabupaten Halmahera Utara), wchodząc w kontakt z różnymi grupami ludności[22].

Pierwsze dane leksykalne nt. języka pagu opublikował A. Hueting w 1908 r., wyróżniając warianty „isam” i „tololiku”[5]. Późniejsze materiały pochodzą z 1916 r. – są to lista słownictwa[23] i zbiór tekstów (z tłumaczeniami)[24]. W II poł. XX w. pojawiły się kolejne prace autorstwa S.G. Wimbish[25][26]. Na pocz. XXI w. starania na rzecz dokumentacji i rewitalizacji języka podjęli badacze związani z Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia[27]. Dostępne materiały obejmują opis sytuacji językowej (Vitalitas bahasa Pagu, 2012)[28], słownik (Kamus Pagu-Indonesia-Inggris, 2014, 2023)[29][30] oraz opracowanie gramatyczne (A descriptive grammar of the Pagu language, 2018)[31].

Uwagi

  1. Dialekt zwany też toliwang (Voorhoeve 1988 ↓, s. 190). Inne warianty nazwy toliwiku: toliliko (Grimes i Grimes 1984 ↓, s. 53), tololiku (Voorhoeve 1988 ↓, s. 190), towiliko (Muslim 2014 ↓, s. 56), toiliko (Taber 1996 ↓, s. 9).

Przypisy

  1. 1 2 3 M. Paul Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Pagu, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 18, Dallas: SIL International, 2015 [dostęp 2020-02-24] [zarchiwizowane z adresu 2016-12-01] (ang.).
  2. Perangin-Angin 2023a ↓, s. 1.
  3. 1 2 Perangin-Angin 2023a ↓, s. 2.
  4. Grimes i Grimes 1984 ↓, s. 52–53.
  5. 1 2 Voorhoeve 1988 ↓, s. 189.
  6. Barbara F. Grimes, Richard Saunders Pittman, Joseph Evans Grimes (red.), Ethnologue: Languages of the World, wyd. 13, Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1996, s. 644, ISBN 978-1-55671-026-1, OCLC 36787271 (ang.).
  7. Harald Hammarström i inni, Pagu [online], Glottolog 4.6, 2022 [dostęp 2022-08-24] [zarchiwizowane z adresu 2022-08-24].
  8. Wimbish 1991 ↓, s. 6.
  9. M. Paul Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Kao, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 18, Dallas: SIL International, 2015 [dostęp 2020-06-24] [zarchiwizowane z adresu 2015-09-25] (ang.).
  10. 1 2 Taber 1996 ↓, s. 9.
  11. Muslim 2014 ↓, s. 56.
  12. 1 2 Perangin-Angin i Dewi 2020 ↓, s. 178.
  13. Perangin-Angin 2018 ↓, s. 23–24.
  14. Hisyam i in. 2012 ↓, s. 59.
  15. Perangin-Angin 2023b ↓, s. 201.
  16. Perangin-Angin 2018 ↓, s. 17–24.
  17. Perangin-Angin i Dewi 2020 ↓, s. 187.
  18. 1 2 Perangin-Angin 2023a ↓, s. 7.
  19. Hisyam i in. 2012 ↓, s. 52.
  20. Hisyam i in. 2012 ↓, s. 41.
  21. Hisyam i in. 2012 ↓, s. 57–58.
  22. Perangin-Angin i Dewi 2020 ↓, s. 175.
  23. G.J. Ellen. Woordenlijst van het Pagoe op Noord-Halmahera. „Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde”. 72 (1), s. 65–102, 1916. DOI: 10.1163/22134379-90001693. ISSN 0006-2294. OCLC 27986732. [dostęp 2022-09-27]. (niderl.).
  24. G.J. Ellen. Verhalen en Fabelen in het Pagoe met Vertaling. „Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde”. 72 (1), s. 141–195, 1916. DOI: 10.1163/22134379-90001695. ISSN 0006-2294. [dostęp 2022-09-27]. (niderl.).
  25. Wimbish 1991 ↓.
  26. Sandra Gay Wimbish, Pagu Phonology, [w:] Donald A. Burquest, Wyn D. Laidig (red.), Descriptive Studies in Languages of Maluku, Part 1, Jakarta: Badan Penyelenggara Seri Nusa, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, 1992 (NUSA: Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia 34), s. 69–90, OCLC 896345081 [dostęp 2024-07-18] (ang.).
  27. Hisyam i in. 2012 ↓, s. 102.
  28. Hisyam i in. 2012 ↓.
  29. Dalan Mehuli Perangin-Angin, Kamus Pagu-Indonesia-Inggris, Jakarta: Pusat Penelitian Kemasyarakatan dan Kebudayaan, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (PMB-LIPI), 2014, OCLC 940519221 [dostęp 2022-09-27] (indonez.).
  30. Perangin-Angin 2023a ↓.
  31. Perangin-Angin 2018 ↓.

Bibliografia

Linki zewnętrzne